Я памятник себе воздвиг нерукотворный (Пушкин)
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживет и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, 10 И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгуз, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что в мой жестокой век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.
21 августа 1836
СС 1959—1962 (1959):
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастёт народная тропа, Вознёсся выше он главою непокорной Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживёт и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит.
И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что в мой жестокий век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.
21 августа 1836
Варианты и разночтения
«Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ»
А. Черновой автограф [* 1] .
Слух обо мне [пройдет] по всей Руси великой [* 2] И назовет меня всяк сущий в ней язык — [* 3] И [внук Славян], и Фин и ныне полу <?> дикой [* 4] [Тунгуз] [Киргизец] и Калмык — [* 5]
И долго буду тем любезен я народу [* 6] Что звуки новые для песен я обрел [* 7] Что в след Радищеву восславил я свободу [* 8] [И про<?>свещение><?>]
Призванью своему о Муза,—будь послушна [* 9] Обиды не страшась, не требуя венца [* 10] Толпы хвалы и [брань] приемли равнодушно [* 11] И не оспоривай глупца [* 12]
Б. Варианты белового автографа.
- ↑Ср. стр. 9—20.
- ↑ Слух обо мне [пройдет] дойдет во все концы России
- ↑
а. Узнает живущий в ней язык б. Узнает всяк живущий в ней язык —
Начато: а. И [гор<?><дый> <?>] зор<?><кой> <?> Начато: б. И Фин, и внук Славян, Начато: в. И гордый внук Славян, и Фин, Начато: г. Могущий внук Славян, и Фин и Начато: г. И и Фин, [Грузинец,] Кир<гизец> Начато: е. Ии Фин, Грузинец, ныне дикой Начато: е. Черкес и
Тунгуз жестокой и Калмык —
Начато: а. И тем б. И буду тем
а. Начато: Что по<?> <. > б. Что в русском языке музыку я обрел в. Что звуки новые обрел я в языке (При окончательном исправлении форма: обрел я осталась без изменения).
Начато: а. Вослед б. Что в след Радищеву восп<ел> <?>
а. О Муза, — приемля равнодушно Хвалу и б. Начато: О Муза, — приим<и> <?> в. Святому жребию о Муза будь послушна
Изгнанья не страшась, не требуя венца
а. Хвалу и брань [глупца] толпы приемля равнодушно б. Хвалу то<лпы> приемли равнодушно в. Хвалы и брань толпы приемли равнодушно
Начато: Не внемля
Примечания
Датируется 21 августа 1836 г. При жизни Пушкина напечатано не было. Впервые опубликовано в 1841 г. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX. с. 121—122, с цензурными искажениями: 4 Наполеонова столпа; 13 И долго буду тем народу я любезен; 15 Что прелестью живой стихов я был полезен.
Восстановленный подлинный текст опубликован Бартеневым в заметке «О стихотворении Пушкина „Памятник“» — «Русский Архив» 1881, кн. I, № 1, с. 235, с факсимиле. Первоначальные варианты опубликованы М. Л. Гофманом в статье «Посмертные стихотворения Пушкина» — «Пушкин и его современники», вып. XXXIII—XXXV, 1922, с. 411—412 и Д. П. Якубовичем в статье «Черновой автограф последних трех строф „Памятника“» — «Пушкин. Временник Пушкинской Комиссии», вып. 3, 1937, с. 4—5. (предварительная частичная публикация — в «Литературном Ленинграде» от 11 ноября 1936 г № 52/197) См. публикацию в ФЭБ.
Написано на тему оды Горация «К Мельпомене» (XXX ода книги III, Exegi monumentum aere perennius…), откуда взят и эпиграф. Эту же оду Горация перевел Ломоносов (Я знак бессмертия себе воздвигнул…); ей подражал Державин в своем стихотворении «Памятник». «Александрийский столп» — Александровская колонна, памятник Александру I в Петербурге на Дворцовой площади. В черновой рукописи 3-й строфы называются еще и другие национальности, живущие в России, которые назовут имя Пушкина: грузинец, киргизец, черкес. Четвертая строфа читалась первоначально:
И долго буду тем любезен я народу, Что звуки новые для песен я обрел, Что вслед Радищеву восславил я Свободу И милосердие воспел.
- ↑Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 20 т. — М.: Художественная литература, 1948. — Т. 3. Стихотворения, 1826—1836. Сказки. — С. 424.
- ↑ РВБ: А. С. Пушкин. Собрание сочинений: в 10 т. (1959—1962) — М.: Художественная литература, 1959. — Т. 2. Стихотворения 1823—1836 — С. 460).
- ↑ аб Я воздвиг памятник (лат.).
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.