СООБЩЕНИЯ КЛИЧКИ СОБАК В КОМИ ЯЗЫКЕ
1 СООБЩЕНИЯ УДК : Е. А. Цыпанов Ключевые слова: финно-угорские языки, коми язык, зоонимия, этимология, мотивация, дистрибуция. Статья посвящена краткому рассмотрению кличек собак в современном коми языке, описанию основных групп исконных названий с точки зрения мотивации и дистрибутивных характеристик (общенациональные, региональные клички, индивидуальные наименования). В последние десятилетия в отечественном финно-угроведении наблюдается повышенный интерес ученых-лингвистов к изучению ономастических систем, прежде всего топонимов, этнонимов и личных имен людей. Это и понятно, ибо в условиях усиления общественного внимания к исследованию этничности в целом именно такой материал дает более рельефную картину как в отношении освещения древней и недавней истории коренных народов, их контактов с соседними народами, так и в отношении изучения современного состояния жизни и развития этносов. В пермском языкознании традиционно изучаются прежде всего наименования географических объектов и антропонимы. Однако в работах по коми ономастике совершенно не рассматриваются клички животных, подобное же положение наблюдается и в удмуртском языкознании. Настоящая статья посвящена краткому рассмотрению кличек собак в современном коми языке, описанию основных групп исконных названий с точки зрения мотивации и дистрибутивных характеристик. Цыпанов Е. А., 2010
2 95 Как и во многих российских финно-угорских регионах, бульшая часть кли- чек животных в Республике Коми ныне заимствована из русского языка или через русский язык из иных языков. В составе кличек собак это, например, Друг, Тайга, Шарик, Мальчик, Граф, Рекс, Джек, Джерри и др. Меньшинство кличек составляют исконные коми наименования, а также уже адаптированные старые заимствования из русского языка, например коми-перм. Барбоско, коми-зыр. Пцлкан, Жульц, Белько, Рыжко. Объектом анализа в данной статье является преимущественно пласт исконных коми наименований собак. Статья основана на материале составленного нами компьютерного фонда «Коми клички животных» и изданного на его основе ономастического словаря [Цыпанов, 2008]. Список собачьих кличек коми происхождения (всего 54 наименования) вместе с иллюстративными примерами из фольклора, диалектных текстов и художественной литературы также был опубликован в одном из номеров журнала «Войвыв кодзув» [Цыпанов, 2003, 75 79]. В словаре же этот список насчитывает 87 наименований. Коми язык достаточно хорошо сохраняет немало исконных общенациональных и региональных кличек собак, коми по происхождению индивидуальные наименования регулярно появляются и в наши дни. Необходимо отметить, что финно-угорские народы, как исконные охотники, рыболовы и собиратели плодов леса, издавна использовали собак в домашнем хозяйстве для охоты и охраны жилищ, что демонстрирует название собаки в финно-угорских языках, ср.: коми пон [понй-], вс. пфн, кя. пун, удм. пуны собака общеперм. pцni // морд. p in e, мар. pi, pii 9, фин. peni, саам. bж Ьnв. венг. fene = доперм. *pene- [КЭСК, ]. Тем не менее вполне очевидным является утверждение, что системы кличек собак в различных языках развились в относительно недавнем прошлом, уже в период самостоятельного развития языков, что объясняется также достаточно быстрыми изменениями в ономастических системах в целом в ходе исторического развития языков. Об этом можно судить и на основе сравнения наиболее употребительных кличек собак в коми и финском 1 языках. И по составу, и по происхождению клички совершенно разные, никак не сводимые к праязыковым. Коми язык: Белько < рус. белый, кличка белой собаки; Буско < буc пыль, кличка серой собаки; Катшыс < катш белый, кличка черной собаки с белой шерстью на лбу или на шее; Серко < сер узор, пятно, кличка пестрой собаки; Ваткыль < ваткылясьны ходить вперевалку ; Лыско < лысны лысеть, линять, облезать (< рус.). Финский язык: Musti < musta черный ; Rekku < rekku бедняжка ; Ressu < ressu(kka) с тем же значением бедняга, бедняжка ; Tassu < tassu лапа ; Minni, Minna <? (происхождение неизвестно). 1 По сообщению П. Кокконен и Э.-Ю. Салминена.
3 96 Е. А. ЦЫПАНОВ Проблематично выявить пока даже общепермские клички собак. По сообщению Л. Л. Карповой и Б. И. Каракулова, современные удмурты используют лишь заимствованные из русского языка клички типа Шарик, Бобик, Тузик, лишь писатели изредка используют удмуртские наименования, например, П. Чернов в повести «Кион кар» («Волчья нора») 2 вводит кличку Лусьтро лохматый. Возможно, в диалектах и сохраняются еще исконные клички собак, однако из-за отсутствия материала мы пока не можем судить даже о положении дел в удмуртском языке. В отношении дистрибутивной характеристики весь собранный материал кличек собак (естественно, далеко не полный) можно разделить на две группы узуальные и окказиональные, или единичные, клички. Узуальные клички являются общераспространенными среди всех коми или же имеют всеобщее, но региональное или диалектное употребление. У всех коми (в основном коми-зырян) широко бытуют такие клички собак, как Авц, Белько, Буско, Ваткыль, Жульц, Катшц, Катшыс, Кутю, Лапъяпель, Лыско, Рыжко, Туган, Тшайко/Чайко, Увц. Из особенных коми-пермяцких кли- чек в фольклорных произведениях и устной речи употребительны Бусик, Гос, Жысько, Лапко, Ляв-Ляв, Низько, Рись. Среди коми-зырянских диалектных данных, представленных в научной литературе, клички собак занимают маргинальное положение: они есть далеко не во всех словарях и текстах. Однако можно отметить и регионально распространенные клички. В местностях проживания носителей ижемского диалекта употребительны клички Катшо, Лапо, Н ол о [ИД, 160, 171, 187]; на Удоре отмечены клички Лапц, Тычц [УД, 189, ], Ребо [КЭСК, 240]. В регионе Верхней Сысолы употребляется кличка Лапик [ВСД, 195] (ср. выше Лапо, Лапц); на Нижней Вычегде Кычэ [КЭСК, 155], С эр, С эрка, С эрко [НВД, 122, 174], на Верхней Вычегде Т авэ [ВВД, 202]. В группу окказиональных, или единичных, кличек входят такие наименования, которые не имеют всеобщего распространения, они возникают в индивидуальном порядке, часто даже случайно. К примеру, опросы показывают, что иногда, особенно у детей, в качестве кличек собак используются слова пон собака > Пон, кычан щенок > Кычан. В последнее десятилетие у части владельцев собак, в основном коми национальности, появилась тенденция давать собакам коми наименования, что демонстрируют каталоги выставок охотничьих собак, где зафиксированы такие клички, как Айка, Анча, Дона, Парма, Райда, Чард и т. д. Интересные данные содержатся в текстах художественной литературы, где некоторые коми авторы дают индивидуально-авторские клички собакам литературных персонажей, демонстрируя возможности языка образовывать разнооб- 2 Чернов П. Кион кар («Волчья нора»). Ижевск, 1970.
4 97 разные наименования на собственно коми основе. К примеру, клички Мунтась и Татiлок авторы создали на основе разговорных выражений, адресованных собакам, Мун тась! <Пошел отсюда!> и Татi лок! <Иди здесь, по этому месту!>: Вочасцн Мунтась быдмис да лоис зэв мича понйцн (И. Белых) 3. <Постепенно Мунтась вырос и стал очень красивым псом>; Водзын Татiлок кодцскц пондiс камгыны-увтны, лёкысь эргигтыр увтны (И. Торопов) 4. <Впереди Татiлок на кого-то стал очень громко лаять>. Некоторые современные писатели, создавая произведения на историческую тему, описывающие жизнь древних коми перед русской колонизацией Коми края, вводят исконные, но придуманные ими клички собак. Например: А вола. Октысьны водз на жц а. Гцнтцм кока на сьцла-тарыс. Нуцдан тайцс? Тутцсц? тшапкылiс зон кычансц мышкцдыс (Г. Юшков) 5. <А приду. Ставить ловушки все равно рано еще. Рябчики и тетерева еще не оперились. Поведешь его? Тутц? схватил парень щенка за загривок>; Тикцлцн гортса ёртыс Чангыр нима пон, но сiйцс мцс видзысьяс сьцрсьыныс босьтiсны (В.Тимин) 6. <Домашний друг у Тикц собака по имени Чангыр, но её взяли с собой пасущие коров пастухи>. Окказиональных кличек собак гораздо больше, чем узуальных, и постоянно появляются новые клички. Однако такие наименования в обиходной жизни очень быстро забываются по причине единичности наименования часто лишь в отдельной семье у одной собаки. Тем не менее их сбор и изучение отнюдь не являются неактуальными. При рассмотрении оснований для номинации в корпусе кличек собак наблюдается большое разнообразие. 1. Для большинства наименований узуального и окказионального характера основанием для номинации послужили внешние особенности собак. Чаще всего это цвет шерсти, например: Белько «белый», Рыжко «рыжий» (< рус.). Клички Катшыс, Катшц, иж. Катшо даются, как правило, черным собакам с пятном из светлой шерсти (по КЭСК «с белым пятном на лбу или на шее»; иж. Катшо «кличка собаки с белой полоской вокруг шеи»), этимологически коми катш белый (общеперм. *kaи- белый ) предположительно древнетюркское заимствование в пермских языках [КЭСК, ]. Кличка Буско, коми-перм. Бусик от бус пыль (возможно, общеперм. *bus- < др.-чуваш. [КЭСК, ]) дается собакам серой масти, с шерстью цвета пыли. Клички Сер, Серко (нв. С эр, С эрка, С эрко) даются собакам пестрой масти (коми сер III узор, 3 Белых И. Мунтась, мун тась! // Йцлцга С Торопов И. Тян, повесть. Сыктывкар, С Юшков Г. Бива (Огнивица). // Юшков Г. Цтувтцм гижцдъяс. Собр. соч. в 4 т. Т. 1. Романъяс. Сыктывкар, С Тимин В. Эжва Перымса зонка. Сыктывкар, С. 9.
5 98 Е. А. ЦЫПАНОВ пятно, рябинка общеперм. *sщr узор, орнамент ; ср. также сер I нв., уд. куница общеперм. *sе r или *sщr куница [КЭСК, ]). Первоначальным значением слова тшай (иaj), от которого образована кличка Тшайко / Чайко, могло быть значение голый, открытый, белый, выделяющийся чем-то, ср.: тшая кока вцв лошадь в белых чулках, вв., печ., скр., сс. тшайко кличка лошади с белой щеткой, уд. кок тшай копыто коня [КЭСК, ]. Удорская кличка Тычц соотносится с уд. тычка, тычик, тычык пестрина, пестринка, крапинка, пятно, пятнышко [УД, 258]. Выделяются и другие внешние признаки собак. Например, кличка Гцна образована от прилагательного гцна пушистый ; коми-перм. кличка Низько от низь уст. соболь [КПРС, 273] также может характеризовать цвет собаки и (или) ее пушистый мех; в основе клички Лыско, если она не заимствована из русского языка, может быть глагол лысны лысеть, линять, облезать (коми < и.-е. [КЭСК, 164]). Ижемская кличка Н ол о «кличка собаки с пятнами над глазами», образованная от н ол четыре, дается собакам со светлыми пятнами над глазами, из-за чего кажется, что собака четырехглазая. Кличка Лапко, уд. Лапц, соотносится с коми лапа лапа (< рус.) или лап в составе словосочетаний коз лап лапа ели (коз ель ), син лап веко (син глаз ), первоначальное значение свободно висящее, плоское, удм. лопшо вислоухий, лопшо пель пуны cобака с висячими ушами, общеперм. *l8p- [КЭСК, 157]; в основе клички Лапьяпель словосочетание лапъя пель отвислое ухо. Пояснение «кличка черной собаки» относительно иж. Лапо [ИД, 171] кажется неточным. Кличка Чангыр буквально означает «вздернутый (о носе)». Коми-перм. кличка Гос образована от коми-перм. гос жир [КПРС, 146], т. е., вероятно, должна обозначать «толстая собака». Широко употребительная кличка Ваткыль восходит к глаголу ваткылясьны ходить вперевалку, и первоначальное значение было «собака с вихляющей походкой», но теперь это обыкновенная кличка собак, независимо от особенностей походки. 2. Основанием для номинации собак также являются характерные черты их лая, оформленные коми звукоподражательными словами: Увц < ув-ув гав-гав ; Авц < ав-ав, ср. коми-перм. авцстны зарычать, рявкнуть (о животных) [КПРС, 16]; Тяв-Тяв, вв. Т авэ < тяв-тяв; коми-перм. Ляв-Ляв < ляв-ляв, ср. коми-перм. ляв-ляв изобр. гав-гав [КПРС, 238]. 3. Номинация может содержать определенную оценку собак хозяевами, характеристику охотничьих и иных качеств собаки: Дона < дона дорогой, ценный ; Анча < анча норка, т. е. собака юркая, ловкая; Руч < руч лиса, т. е. умная, хитрая собака; Чард < чард молния, т. е. быстрая собака; Нырис < нырис нюх, т. е. чуткая собака; коми-перм. Гос (ср. выше) возможно также полезная собака < коми-перм. диал. гос польза [КПРС, 146]. К оценочным может быть
6 99 отнесена и коми-перм. кличка Жысько < жысь ах, междометие (выражает удивление) [КПРС, 143]. 4. В исконных коми кличках собак в принципе не существует разделения по роду, но в единичных случаях по аналогии с русским языком при номинации сук используются слова, оканчивающиеся на а: Дона < дона дорогой ; Парма < парма тайга ; Нывка < нывка девочка ; Райда < древнее женское имя коми. 5. Кличка может опираться на языковые предпочтения автора, например по благозвучному, понравившемуся хозяину слову (Лун < лун день ; Парма < парма тайга ; Айка < айка свекор ; коми-перм. Рись < рись творог, сырок [КПРС, 406] и т. д.), или быть связанной с конкретной ситуацией, например кличка Кцтьмый, образованная от сочетания кцть мый хоть что собаку назвали по той причине, что она откликалась на любые слова (Кцть мый сылы шу <Хоть что ей скажи>). 6. В качестве клички используют и нарицательные слова, не отражающие дифференцирующие признаки собаки, а обозначающие родовые понятия «собака», «щенок»: Пон < пон собака, Кычан < кычан щенок, нв. Кычэ < кычи, кычан щенок, Кутю < кутю щенок. В отношении морфологической структуры коми клички собак не отличаются особым разнообразием: часто они являются простыми непроизводными словами (Анча «норка», Кутю «щенок», Гцна «пушистый»), иногда композитами, образованными методом словосложения (Лапъяпель «отвислое ухо», Мунтась «пошел отсюда», Татi лок «иди здесь», Кцтьмый «хоть что»). К последним примыкают клички Тяв-тяв, Ляв-ляв и т. п., образованные от звукоподражаний собачьему лаю. Из производных наименований выделяются клички, образованные с помощью суффикса -ко от коми и русских основ (Буско, Жысько, Низько, Лыско, Тшайко; Белько, Рыжко) и с помощью суффикса -ц (Катшц, Жульц, Лапц, Тузьц), диалектный вариант -о (иж. Катшо, Лапо). Интересно происхождение клички Вцрзим, которая исторически является трансформировавшейся в наименование собаки формой глагола 1 лица мн. ч. I прошедшего времени вцрзим! тронулись! (в значении давай пойдем ). Например: Сиктсьыд пцшти став понсц, миянлысь Вцрзимтц моз, кцинъяс косяллцмны < > (Н. Мальцев) 7. «Из деревни почти всех собак, как нашего Вцрзима, волки загрызли < >». Так же образована и кличка Мунiм от призыва собаке: мунiм! пошли! 8. Вопрос генезиса подсистемы кличек собак в коми языке наиболее интересен и малоизучен. Очевидно, что большинство общеупотребительных кличек возникло в давний период развития коми этноса, заимствованных кличек мало. 7 Мальцев Н. Самцстрел // Коми му марта С Об употреблении клички Муним нам стало известно из сообщения коми писателя Виктора Напалкова, уроженца с. Жежим Усть-Куломского района.
7 100 Е. А. ЦЫПАНОВ Это, например, удорская кличка Ребо < вепс. rebo, rebз лис, лисица, ср. фин. repo, карел. repo, reboi, люд. reboi [КЭСК, 240], которая может отражать как цвет собаки, так и ее характер; некоторые клички заимствованы и адаптированы из русского: Рыжко, Белько, Пцлкан, Барбоско, Тузьц (< рус. Тузик), Жульц (< рус. Жулик, Жулька, Жуля). Среди кличек собак есть названия, которые были употребительны в качестве личных имен. Например, Бус (основа клички Буско), а также Лыско, согласно Т. И. Тепляшиной, являются древними общепермскими личными именами [Тепляшина, 1978, 36, 55]. Таким образом, в кличках собак «законсервировались» некоторые древние дохристианские личные имена. Сюда же относятся клички Туган от древнего мужского имени, которое сохраняется лишь в легендах, и Райда от старинного женского имени. Некоторые клички используются для называния не только собак, но и других домашних животных: лошадей (Лыско, Серко, Рыжко, Тшайко), кошек (Ваткыль). В целом этот аспект исследования еще нуждается в дополнительных разысканиях на основе более полного сбора материала из диалектов и живой устной речи. Определенный национальный подъем среди коми населения, наблюдаемый в последнее десятилетие, способствует появлению все новых кличек собак исконного происхождения. Однако сбор такого материала затруднен по той при- чине, что индивидуальные клички быстро забываются и известны чаще всего лишь членам одной семьи. ВВД Сорвачева В. А., Сахарова М. А., Гуляев Е. А. Верхневычегодский диалект коми языка // Историко-филологический сборник. Вып. 10. Сыктывкар, ВСД Жилина Т. И. Верхнесысольский диалект коми языка. М., ИД Сахарова М. А., Сельков Н. Н. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар, КПРС Баталова Р. М., Кривощекова-Гантман А. С. Коми-пермяцко-русский словарь. М., КЭСК Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М., НВД Сорвачева В. А. Нижневычегодский диалект коми языка. М., Тепляшина Т. И. Антропологические модели пермских языков. М., УД Сорвачева В. А., Безносикова Л. М. Удорский диалект коми языка. М., Цыпанов Й. Комиын пемцс нимъяс // Войвыв кодзув С Цыпанов Й. Коми пемцс нимкуд. Сыктывкар, 2008.