Слово огласительное на Святую Пасху иже во святых отца нашего святителя Иоанна Златоуста (на современном русском языке)

Слово огласительное на Святую Пасху иже во святых отца нашего святителя Иоанна Златоуста (на современном русском языке)

Кто бла­го­че­стив и бого­лю­бив, — тот пусть насла­дится этим пре­крас­ным и свет­лым тор­же­ством.

Кто раб бла­го­ра­зум­ный, — тот пусть, раду­ясь, войдёт в радость Гос­пода своего.

Кто потру­дился, постясь, — тот пусть возь­мёт ныне дина­рий.

Кто рабо­тал с пер­вого часа, — тот пусть полу­чит сего­дня долж­ную плату.

Кто пришёл после тре­тьего часа, — пусть с бла­го­дар­но­стью празд­нует.

Кто успел придти после шестого часа, — пусть нисколько не бес­по­ко­ится; ибо ничего не лишится.

Кто замед­лил до девя­того часа, — пусть при­сту­пит, нисколько не сомне­ва­ясь, ничего не боясь.

Кто успел придти только в один­на­дца­тый час, — пусть и тот не стра­шится за своё про­мед­ле­ние.

Ибо щедрый Вла­дыка при­ни­мает и послед­него, как пер­вого; успо­ка­и­вает при­шед­шего в один­на­дца­тый час так же, как и рабо­тав­шего с пер­вого часа; и послед­него милует, и о первом печётся; и тому даёт, и этому дарует; и дела при­ни­мает, и наме­ре­ние при­вет­ствует; и дея­тель­но­сти отдаёт честь и рас­по­ло­же­ние хвалит.

Итак, все вой­дите в радость Гос­пода нашего; и первые и вторые полу­чите награду;

Бога­тые и бедные, ликуйте друг с другом;

Воз­держ­ные и нера­ди­вые, почтите этот день;

Постив­ши­еся и непо­стив­ши­еся, весе­ли­тесь ныне.

Тра­пеза обильна, — насы­щай­тесь все;

Телец велик, — никто пусть не уходит голод­ным; все насла­ждай­тесь пир­ше­ством веры; все поль­зуй­тесь богат­ством бла­го­сти.

Никто пусть не жалу­ется на бед­ность, ибо откры­лось общее Цар­ство.

Никто пусть не плачет о грехах, ибо из гроба вос­си­яло про­ще­ние.

Никто пусть не боится смерти, ибо осво­бо­дила нас смерть Спа­си­теля.

Он истре­бил её, быв объят ею;

Он опу­сто­шил ад, сошедши во ад;

Огор­чил того, кото­рый кос­нулся плоти Его.

Об этом и Исаия, пре­дузнав, вос­клик­нул: «Ад, — гово­рит он, — огор­чися, срет тя доле».

Он огор­чился, ибо стал празд­ным;

Огор­чился, ибо посрам­лён;

Огор­чился, ибо умерщ­влён;

Огор­чился, ибо низ­ло­жен;

Огор­чился, ибо связан.

Он взял тело и нашёл в нём Бога;

Взял землю и увидел в ней небо;

Взял то, что видел, и под­вергся тому, чего не видел.

«Где ти, смерте, жало?

Вос­крес Хри­стос, — и ты низ­ло­жился;

Вос­крес Хри­стос, — и пали бесы;

Вос­крес Хри­стос, — и раду­ются ангелы;

Вос­крес Хри­стос, — и водво­ря­ется жизнь;

Вос­крес Хри­стос, — и мёрт­вого ни одного нет во гробе.

Ибо Хри­стос, вос­крес­ший из мерт­вых, — «Нача­ток умер­шим бысть» ( 1Кор. 15:20 ).

Ему слава и дер­жава во веки веков.

«Слово огла­си­тель­ное на Пасху» свт. Иоанна Зла­то­уста

Аще кто бла­го­че­стив и бого­лю­бив, да насла­дится сего добраго и светлаго тор­же­ства.

Аще кто раб бла­го­ра­зум­ный, да внидет раду­яся в радость Гос­пода своего.

Аще кто потру­дился постяся, да вос­при­и­мет ныне дина­рий.

Аще кто от пер­вого часа делал есть, до при­и­мет днесь пра­вед­ный долг.

Аще кто по тре­тием часе прииде, бла­го­даря да празд­нует.

Аще кто по шестом часе достиже, ничтоже да сум­нится, ибо ничимже отще­те­ва­ется.

Аще кто лишися и девя­таго часа, да при­сту­пит, ничтоже сум­няся, ничтоже бояся.

Аще кто точию достиже и во еди­но­на­де­ся­тый час, да не устра­шится замед­ле­ния:

любо­че­стив бо сый Вла­дыка, при­ем­лет послед­няго яко и пер­ваго: упо­ко­е­вает в еди­но­на­де­ся­тый час при­шед­шаго, якоже делав­шаго от пер­ваго часа.

И послед­няго милует, и пер­вому уго­ждает, и оному дает, и сему дар­ствует.

И дела при­ем­лет, и пред­ло­же­ние хвалит.

Тем же убо вни­дите вси в радость Гос­пода своего: и первии и втории, мзду при­и­мите.

Бога­тии и убозии, друг со другом ликуйте.

Воз­держ­ници и лени­вии, день почтите.

Постив­ши­еся и непо­стив­ши­еся, воз­ве­се­ли­теся днесь.

Тра­пеза испол­нена, насла­ди­теся вси.

Телец упи­тан­ный, ник­тоже да изыдет алчай: вси насла­ди­теся пира веры: вси вос­при­и­мите богат­ство бла­го­сти.

Ник­тоже да рыдает убо­же­ства, явися бо общее цар­ство.

Ник­тоже да плачет пре­гре­ше­ний, про­ще­ние бо от гроба возсия.

Ник­тоже да убо­ится смерти, сво­боди бо нас Спа­сова смерть. Угаси ю, иже от нея дер­жи­мый.

Плени ада, соше­дый во ад. Огорчи его вку­сивша плоти его.

И сие пред­при­е­мый Исаия возо­пии: ад, гла­го­лет, огор­чися, срет тя доле.

Огор­чися, ибо упразд­нися.

Огор­чися, ибо пору­ган бысть.

Огор­чися, ибо умерт­вися.

Огор­чися, ибо низ­ло­жися.

Огор­чися, ибо свя­зася.

Прият тело, и Богу при­ра­зися.

Прият землю, и срете небо.

Прият еже видяще, и впаде во еже не видяще.

Где твое, смерте, жало; где твоя, аде, победа; вос­кресе Хри­стос, и ты низ­верглся еси.

Вос­кресе Хри­стос, и падоша демони.

Вос­кресе Хри­стос, и раду­ются ангели.

Вос­кресе Хри­стос, и жизнь житель­ствует.

Вос­кресе Хри­стос, и мерт­вый ни един во гробе: Хри­стос бо востав от мерт­вых, нача­ток усоп­ших бысть. Тому слава и дер­жава, во веки веков, аминь.

Это «Слово на Пасху» свя­ти­теля Иоанна Зла­то­уста чита­ется в храме во время ночной празд­нич­ной службы перед нача­лом литур­гии после пас­халь­ного канона. Таким обра­зом Цер­ковь при­знает это слово един­ствен­ным пол­но­стью выра­жа­ю­щим смысл Празд­ника, настолько полно, что без него немыс­лима пас­халь­ная служба, – и настолько точно, что по цер­ков­ной тра­ди­ции отме­ня­ется обыч­ная пас­тыр­ская про­по­ведь в этот день, что явля­ется при­зна­нием того, что доба­вить уже ничего не нужно и невоз­можно.

Но его содер­жа­ние может пока­заться по мень­шей мере неожи­дан­ным. Еще в 19 в. мит­ро­по­лит Киев­ский Платон, соста­вив­ший тол­ко­ва­ние на «Слово…», уклон­чиво отме­чает его неяс­ность не только из-за «непо­нят­но­сти ста­ро­сла­вян­ского языка для слу­ша­те­лей», но и «по крат­ко­сти выра­же­ния заклю­ча­ю­щихся в нем мыслей»1. В нем нет ничего, «исто­ри­че­ски» свя­зан­ного с празд­ну­е­мым собы­тием: ни вос­по­ми­на­ния «предыс­то­рии» празд­ника и исхода из раб­ства в Ветхом Завете, ни про­ис­хо­дя­щего в Новом Завете, т.е. самих еван­гель­ских собы­тий, нет даже упо­ми­на­ния ни рас­пя­тия, ни обсто­тельств смерти, нет повест­во­ва­ния о Вос­кре­се­нии; нако­нец, ни разу не упо­ми­на­ется даже само назва­ние празд­ника.

Это про­из­ве­де­ние при­вле­кало вни­ма­ние в основ­ном бого­сло­вов, а не линг­ви­стов, и в основ­ном иссле­до­ва­тели обра­ща­лись к истол­ко­ва­нию обра­зов. Однако именно по своей форме, струк­туре оно совер­шенно необычно; кроме того, именно в прин­ци­пах орга­ни­за­ции мате­ри­ала можно найти ключ к пони­ма­нию свое­об­ра­зия содер­жа­ния.

Ком­по­зи­ци­онно «Слово…» делится на 5 частей2; каждая часть постро­ена в соот­вет­ствии с ком­по­зи­цией целого, но при этом явля­ется в неко­то­ром роде само­сто­я­тель­ным про­из­ве­де­нием и имеет осо­бен­но­сти, свой­ствен­ные только ей.

В первой части – призыв всех, «и первых, и послед­них», рабо­тав­ших и лени­вых, на пир к Домо­вла­дыке. Вторая часть – повест­во­ва­ние о том, что Домо­вла­дыка при­ни­мает и милует гостей. В тре­тьей – опи­са­ние пира: «вни­дите вси», «тра­пеза испол­нена», «телец упи­тан­ный», «явися цар­ство». Чет­вер­тая часть явля­ется рас­кры­тием смысла слов: «И сие пред­при­е­мый Исаия возопи: ад огор­чися…». В пятой звучат дол­го­ждан­ные слова: «Хри­стос вос­крес!»

В син­таг­ма­ти­че­ском плане можно отме­тить совер­шен­ную выве­рен­ность и урав­но­ве­шен­ность. При отсут­ствии каких-либо «укра­ше­ний», кото­рые, как считал сам Зла­то­уст, свой­ственны речи языч­ни­ков, син­так­сис ста­но­вится той дина­ми­че­ской силой, кото­рая и при­дает «Слову» его яркость, мно­го­гран­ность и при этом цель­ность. Первую часть про­ни­зы­вает струк­тура:

(от 1 часа) делал есть

бла­го­даря да празд­нует

(ничтоже) да сум­ниться

да не устра­шится

Лек­си­че­ский строй осно­ван на парал­лель­ной гра­да­ции. Син­так­си­че­ски эта часть откры­той струк­туры, что опре­де­ля­ется ее идеей: воз­мож­но­стью для каж­дого прийти, и даже для такого, для кого не нашлось «еван­гель­ского» соот­вет­ствия.

Вторая часть также откры­той струк­туры, и речь идет теперь о дей­ствиях Домо­вла­дыки:

Третья часть закры­той струк­туры: здесь син­так­си­че­ски выра­жа­ется тот же еван­гель­ский образ «затво­рен­ных врат», за кото­рыми идет пир – на него звали всех даже «по доро­гам», но туда с опре­де­лен­ного момента уже больше никто не может войти (притча о брач­ном пире, притча о десяти девах).

и первии и втории

бога­тии и убозии

воз­держ­ницы и лени­вии

постив­ши­еся и непо­стив­ши­еся

ник­тоже да изыдет

никто(же) да рыдает

явися (бо) цар­ство

никто(же да плачет

никто(же) да убо­ится

Это наи­бо­лее насы­щен­ная в изоб­ра­зи­тель­ном плане часть, свое­об­раз­ная «син­так­си­че­ская куль­ми­на­ция» про­из­ве­де­ния. Пере­кли­ка­ются ряды гра­да­ции, про­ти­во­по­став­ле­ний и сино­ни­ми­че­ских рядов; орга­ни­зо­ваны они в более про­стые (А) и более слож­ные (В) кон­струк­ции.

В чет­вер­той части исполь­зо­ван экс­прес­сив­ный прием орга­ни­за­ции лек­сики, осно­ван­ный на повто­рах: 6 раз упо­треб­лен один и тот же глагол, свое­об­раз­ное basso ostinatto, в ответ кото­рому звучат все новые «пояс­не­ния» — при этом здесь накла­ды­ва­ются две фигуры речи, про­ти­во­по­став­ле­ние и гра­да­ция. Все повторы – пре­ди­каты к субъ­екту «ад», т.е. про­ти­во­по­став­ле­ние идет по смыслу «что сделал ад» – «что с ним про­изо­шло в ответ»:

И далее в более слож­ной струк­туре:

Можно отме­тить свое­об­раз­ный прием «раз­но­пла­но­вых куль­ми­на­ций» – лико­ва­ние пятой части пере­дано наи­бо­лее слож­ным син­так­си­че­ским рисун­ком (син­так­си­че­ская куль­ми­на­ция), в чет­вер­той части, самой экс­прес­сив­ной про­ис­хо­дит эмо­ци­о­наль­ная куль­ми­на­ция (здесь чув­ству­ются отго­лоски речей после битв и насмешки над врагом в антич­ной фольк­лор­ной тра­ди­ции), в послед­ней же, пятой части – то, что под­го­тав­ли­ва­лось с самого начала: смыс­ло­вая куль­ми­на­ция.

В пятой части упо­треб­лен этот же сти­ли­сти­че­ский прием, что и в преды­ду­щей; но если в преды­ду­щей части об аде нечего было ска­зать, то тут «нельзя» ска­зать; там автор не хочет вгля­ды­ваться в тьму ада – здесь не пере­сту­пает тайн неба; «Хри­стос вос­кресе» – в этих словах уже все явлено, и Зла­то­уст «при­бли­жает» к нам тайну, пере­чис­ляя послед­ствия вос­кре­се­ния:

и ты (ад) низ­верглся еси

мерт­вый ни един во гробе,

Хри­стос (бо) восста

Упо­треб­ле­ние анто­ни­мич­ных суще­стви­тель­ных делает и гла­голы кон­тек­сту­аль­ными анто­ни­мами, и, т.о., сти­ли­сти­че­ские приемы про­ни­зы­вают не только «гори­зон­таль­ные» ряды текста, но и «вер­ти­каль­ные»:

При стро­гой ком­по­зи­ци­он­ной и струк­тур­ной выве­рен­но­сти нужно отме­тить отсут­ствие каких-либо «укра­ше­ний» в лек­си­че­ском плане. Тропов речи в при­выч­ном нам антич­ном смысле здесь нет; при­ме­ни­тельно к этому про­из­ве­де­нию нельзя гово­рить о срав­не­нии, мета­форе или мето­ни­мии. Все слова упо­треб­лены в прямом зна­че­нии. «Домо­вла­дыка» прежде всего явля­ется в бук­валь­ном смысле «хозя­и­ном дома» – но и потом уже, план за планом, встают другие, кон­цеп­ту­ально более важные зна­че­ния, (гос­по­дин, Гос­подь) что и явля­ется отли­чи­тель­ной харак­те­ри­сти­кой сим­вола.

Перед нами – образы притч, рас­ска­зан­ных Хри­стом, – это притчи о вино­гра­да­рях, притча о зван­ных на вечерю, о брач­ном пире, о талан­тах. Они осо­бенно важны в первых двух частях «Слова». Начи­на­ется Слово кос­вен­ной цита­той из Еван­ге­лия (ср. Мф. 25 .21: «Гос­по­дин его сказал…: «Хорошо, добрый и верный раб… войди в радость Гос­пода своего»).

Третья часть – наи­бо­лее зага­доч­ная, здесь почти нет ни отсы­лок к Писа­нию, ни цитат, только образы, за кото­рыми стоит вся вет­хо­за­вет­ная и ново­за­вет­ная исто­рия, и кото­рые нельзя понять, не при­знав их сим­во­лами. Чет­вер­тая и пятая части постро­ены прин­ци­пи­ально иначе и своим дина­миз­мом кон­тра­сти­руют с преды­ду­щими; они начи­на­ются с цитат, кото­рые и задают всю струк­туру части. В плане содер­жа­ния это больше, чем просто лите­ра­тур­ный прием.

Рас­смот­рим соот­но­ше­ние струк­турно-смыс­ло­вых фраг­мен­тов текста друг с другом.

1 и 2 части соот­вет­ствуют учению церкви о синер­гизме, вза­им­ном дви­же­нии друг к другу Бога и чело­века: Бог при­зы­вает (1 часть), и если чело­век откли­ка­ется, то Сам при­бли­жа­ется к нему (2 часть).

3 часть – «брач­ный пир», что в кон­тек­сте сим­во­лов еван­ге­лия озна­чает Цар­ство Небес­ное, встречу чело­века с Богом, сре­те­нье. В кон­тек­сте сим­во­лов Нового Завета это рай, таин­ство Евха­ри­стии, таин­ство брака.

4 и 5‑я части уди­ви­тельны по своей воз­мож­но­сти «все­ве­де­нья», они напи­саны как бы с той точки, откуда уже все видно и все известно: и что «ад огор­чися», и «мерт­вый ни един во гробе», и то, что «ангели раду­ются» – эти части о «небе» и «земле», вер­ти­каль от неба до ада. Суще­ственно, что 4‑ая часть начи­на­ется цита­той из про­рока Исаии, причем экс­пли­ци­ро­ван­ной: «Сие пред­при­е­мый Исаия возо­пии» – как известно, ссылка на источ­ник цити­ро­ва­ния была не нужна, и если он указан, то, значит, кто сказал, почти так же важно, как то, что ска­зано. Имя Исаии упо­треб­лено как 1) вет­хо­за­вет­ного про­рока 2)пророка, ожи­дав­шего Бого­ма­терь и Мессию, 3) оно вводит нас в службу таин­ства брака («Исаия, ликуй»). По учению церкви, души всех умер­ших до вос­кре­се­ния Христа пре­бы­вали в аду, ожидая свое осво­бож­де­ние, т.к. после гре­хопе­де­ния чело­ве­че­ству был закрыт путь в Эдем; Хри­стос, умерев, спу­стился в ад и извел оттуда всех вет­хо­за­вет­ных пра­вед­ни­ков. Мы как бы совер­шаем с Исаией и одно­вре­менно со всем Ветхим Заве­том путь на Небо, осво­бож­ден­ные с ним из ада.

5 часть начи­на­ет­сяя двой­ной цита­той – и из Вет­хого Завета, и из Нового Завета (пророк Осия цити­ру­ется ап. Павлом, и затем – Иоан­ном Зла­то­устом) – тут «хор» вет­хого и нового заве­тов, встреча вет­хого с новым – но в этот миг это «встреча» и с совре­мен­ными слу­ша­те­лями, с совре­мен­ной Цер­ко­вью тоже.

Схе­ма­ти­че­ски связь частей выгля­дит так:

5 ч. «Хри­стос вос­крес» | 1ч. «при­и­дите…» –> 3 ч. «пир веры» <– 2 ч. «Домо­вла­дыка при­ни­мает» | 4 ч. «ад умерт­вися» «мерт­вый ни един во гробе»

Это скры­тый в ком­по­зи­ции крест (надо отме­тить, что в самом «Слове» ни слово «крест», ни «крест­ная смерть» не упо­ми­на­ются ни разу).

При соот­не­се­нии с иконой Вос­кре­се­ния (икона «Соше­ствие во ад») про­яв­ля­ются общие зако­но­мер­но­сти: ком­по­зи­ци­онно икона стро­ится по тому же прин­ципу, что и «Слово», и это про­яв­ля­ется и в про­стран­стве изоб­ра­же­ния. В центре – Хри­стос (Евха­ри­стия, Цар­ство Небес­ное), с обеих сторон – осво­бож­да­е­мые из ада пра­вед­ники (этот момент, как пра­вило, изоб­ра­жа­ется наи­бо­лее дина­мично, иногда изоб­ра­жа­ется даже «усилие» со сто­роны Христа, как будто он «тянет вверх» Адама и Еву); внизу – побеж­ден­ный ад с поло­ман­ными воро­тами и «тьмой кро­меш­ной», т.е. не попа­да­ю­щей в Вос­кре­се­ние:

«ангели раду­ются» | (или икон­ные горки, зна­ме­ну­ю­щие горний мир) | пра­вед­ники – (Адам) – Хри­стос – (Ева) ­­ – пра­вед­ники | «ад умерт­вися»

«Слово…» и икона свя­заны также и прин­ци­пом вза­и­мо­от­но­ше­ния с адре­са­том – слу­ша­ю­щим «Слово огла­си­тель­ное…» или смот­ря­щим на икону. Вместо того, чтоб изоб­ра­жать сцену, на кото­рую зри­тель может лишь смот­реть со сто­роны, но в кото­рой не участ­вует, литур­ги­че­ское искус­ство изоб­ра­жает лиц, свя­зан­ных между собой общим смыс­лом образа, но также свя­зан­ных и со зри­те­лем. Основ­ным в изоб­ра­же­нии ста­но­вится не столько вза­и­мо­от­но­ше­ние пока­зан­ных лиц, сколько их обще­ние с адре­са­том и вклю­че­ние его в про­ис­хо­дя­щее.

Такой способ изоб­ра­же­ния в ико­но­писи назван обрат­ной пер­спек­ти­вой. Син­кре­тизм хри­сти­ан­ского искус­ства дает право отне­сти этот термин и к про­из­ве­де­ниям сло­вес­но­сти3. Точно так же, как ико­но­пи­сец пре­об­ра­жает про­стран­ство, и тем самым поме­щает зри­теля внутрь изоб­ра­же­ния, чита­ю­щий или слу­ша­ю­щий вовле­ка­ется авто­ром к соуча­стию в лите­ра­тур­ном сюжете. «Слово…» Иоанна Зла­то­уста обра­щено к тем, кто его сейчас слышит – насто­я­щее время пове­ли­тель­ных гла­го­лов отно­сит их к слу­ша­ю­щим и таким обра­зом вклю­чает их в само повест­во­ва­ние.

Насы­щен­ное сим­во­лами, «Слово на Пасху» само ста­но­вится сим­во­лом, обра­зом, рас­кры­ва­ю­щим смысл слов «Хри­стос вос­крес», обра­зом, т.е. сло­вес­ной иконой празд­ника.

При­ме­ча­ния:

1 Митр. Киев­ский Платон. «Слово на Пасху» // «Вос­кре­се­ния день!» М., 1900. С. 76.

2 Тра­ди­ци­онно в тол­ко­ва­ниях «Слово» делится иначе, но это не под­твер­жда­ется линг­ви­сти­че­ским ана­ли­зом текста.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎