<i>Аббревиатура в межкультурной деловой коммуникации</i> Текст научной статьи по специальности «<i>Языкознание и литературоведение</i>»

Аббревиатура в межкультурной деловой коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жаркова Татьяна Ивановна

В данной статье речь идет о необходимости знания аббревиатур для реализации эффективной межкультурной деловой коммуникации; дается определение данному феномену; рассмотрены аббревиатуры , образованные усечением конца слова ( апокопа ) и начала слова ( аферезис ), инициальные сокращения ( альфабетизмы и акронимы ), словослияние на примерах английского, немецкого и французского языков

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Жаркова Татьяна Ивановна

ABBREVIATION IN INTERCULTURAL BUSINESS-COMMUNICATION

The article reviews the necessity of knowledge of abbreviations for realization of effective intercultural business-communication; gives the definition of this phenomenon; examines abbreviations produced by shortening the ending ( apocope ) or the beginning ( apherese ) of a word, initial shortenings ( alphabetism аnd acronym ), telescopage . The English, German and French languages samples have been studied to this effect.

Текст научной работы на тему «Аббревиатура в межкультурной деловой коммуникации»

УДК 371.01 ББК 81.471.1-922

АББРЕВИАТУРА В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

В данной статье речь идет о необходимости знания аббревиатур для реализации эффективной межкулътурной деловой коммуникации; дается определение данному феномену; рассмотрены аббревиатуры, образованные усечением конца слова (апокопа) и начала слова (iаферезис), инициальные сокращения (алъфабетизмы и акронимы), словослияние на примерах английского, немецкого и французского языков.

Ключевые слова: аббревиатура; апокопа; аферезис; инициальные сокращения; алъфабетизмы; акронимы; словослияние

ABBREVIATION IN INTERCULTURAL BUSINESS-COMMUNICATION

The article reviews the necessity of knowledge of abbreviations for realization of effective inter-cultural business-communication; gives the definition of this phenomenon; examines abbreviations produced by shortening the ending (apocope) or the beginning (apherese) of a word, initial shortenings (alphabetism and acronym), telescopage. The English, German and French languages samples have been studied to this effect.

Key words: abbreviation; apocope; apherese; initial shortenings; alphabetism; acronym; telescopage

Вступая в XXI в., объявленный Советом Европы веком полиглотов, мы не можем не заметить возросшую мотивацию к изучению иностранных языков. Благодаря углублению контактов с зарубежными странами, открытием Региональных Центров английского, немецкого и французского языков и культуры на Южном Урале, возможностью реального общения с носителями языка заметно возрос интерес к изучению иностранных языков.

Процесс межкультурной коммуникации затрудняется без знания аббревиатур (от лат. ab-brevio - сокращаю) современного русского и иностранных языков. Появление и широкое использование аббревиатур в современный период вызвано стремлением к более краткому и четкому выражению мысли, к максимальному сокращению элементов высказывания. В связи с чем увеличивается скорость разговорной речи. Так, например, средняя скорость французской разговорной речи приближается к примерно 350 слогам в минуту, а русской - к 220-240.

Аббревиация (англ. abbreviation, франц. abbruviation, нем. Abbreviatur, Abkbrzung, univer-bierende Verkbrzung, исп. abreviamiento, ит. abbreviazione, abbreviatura) - образование аббревиатур, суть которого состоит в свертывании стандартного слова или словосочетания.

В лингвистическом энциклопедическом словаре дается следующее определение данному феномену: «Аббревиатура - существительное, состоящее из усеченных слов, входящих в исходное словосочетание, или из усеченных компонентов исходного сложного слова. Последний компонент аббревиатуры может быть также целым (неусеченным) словом [ЛЭС, 2002, с.

В толковом словаре иностранных слов в русском языке Т.В. Новика и В.А.Сухановой «аббревиатура» (лат. brevis - краткий) определяется как слово, образованное путем сокращения словосочетания и составленное из начальных букв или слогов слов, входящих в него, например, ГАИ (государственная автомобильная инспекция), санэпидстанция (санитарно-эпидемиологическая станция) [Новик, 2000, с. 5].

В Новой иллюстрированной энциклопедии понятие «аббревиатура» определено следующим образом: «Слово, образованное сокращением словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв (ВВС) или по начальным звукам (ООН, вуз) слов, входящих в него» [НИЭ, 2004, с. 9].

О.С. Ахманова определяет «аббревиатуру», как: 1) (сложносокращенное слово). Слово, составленное из сокращенных начальных элементов (морфем) словосочетания (русск. Нарком-прос - Народный комиссариат просвещения, сельмаг - сельский магазин); 2) инициальный тип сложносокращенных слов, акроним. Слово, образованное путем сложения начальных букв слов или начальных звуков [Ахманова, 2010, с. 27].

Анализируя приведенные выше определения, приходим к выводу, что аббревиатура - слово, образованное путем сокращения мотивирующей единицы. Данной проблеме посвящены работы K.JI. Егоровой, В.М. Лейчика, Т.С. Макеевой, О.В. Раевской, И.А. Цыбовой, А.П.Шаповаловой, F. Brunot, L.-J. Calvet, J. Dubois, L. Guilbert, J. Marouzeau и др.

Аббревиация представляет собой особый тип экономии языковых средств, поскольку длинные названия часто затрудняют восприятие научной информации. Согласно А.П. Миньяр-Белоручевой, аббревиатуры являются неотъемлемой частью научных исторических текстов, придают им лапидарность и динамизм [Миньяр-Белоручева, 2001, с. 97]. Огромный пласт сокращенной лексики возник в результате процессов глобализации и интернационализации. Аббревиатуры, до недавнего времени чаще всего встречающиеся в политической, юридической, военной, научной и экономической сферах, теперь употребляются повсеместно: в медицине, журналистике, литературе, искусстве, быту.

Мы единодушны с мнением Т.В. Матвеевой, что аббревиатуры особенно широко используются в деловой речи, где укрепились модели с повторяющимися компонентами гос- (госконтрольi, госуниверситет, госприемка), гор- (<горотдел, горболъница, горсправка), обл-

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎