Архив форума: Вече:: Помогите "решить вопрос".
Подскажите, правильно ли употреблять выражение "решить вопрос"? Я всегда думал, что решить можно поставленную задачу, на вопрос - ответить, а проблему - устранить. Понятно, когда такое слышишь от простых людей, но это выражение часто стали использовать СМИ! Заранее всем спасибо!
[6.01.2009 16:50] –ВОПРОС м. 1.Обращение к кому-л. для получения ответа, разъяснения. // разг. Выражение сомнения, неуверенности, недоумения без слов, посредством интонации, взгляда. // Что-л. неясное, вызывающее сомнение. 2. Важная задача, проблема. // Дело, ближайшая задача, требующие практического решения. 3. Научная проблема, предмет, тема специального изучения.
Надо смотреть по контексту. Если у Вас "вопрос" в значении 2 (важная задача, проблема), то его нужно именно решать.
[6.01.2009 21:20] – RomanzagaТеперь всё ясно! Спасибо, Марго!
[14.01.2009 02:23] – artiomkuftin Не совсем по темеЕсли я правильно понимаю, в несколько более возвышенном (или более официальном -- например, дипломатическом) контексте также говорят о том, чтобы "разрешить <некий> вопрос", подразумевая под "разрешением" именно "решение" данного вопроса.
[14.01.2009 21:18] – ПроЧитатель вопросЯ всегда сомневался в правомерности пункта 2 у Марго. Всегда про себя хихикал, беря в руки научный журнал с названием вроде "Вопросы осеменения крупного рогатого скота в условиях вечной мернзлоты" (:)) "У вас только вопросы? А ответов нет?" Надо будет посмотреть англофонскую научную периодику. Навскидку не прнипоминаю ни одного названия "Question. " . "Problems. " - сколько угодно. На мой взгляд problem не в том хорошо это или плохо (вопросы) а откуда это взялось?
[14.01.2009 21:27] –>> Всегда про себя хихикал, беря в руки научный журнал с названием вроде "Вопросы осеменения крупного рогатого скота в условиях вечной мернзлоты" (:)) "У вас только вопросы? А ответов нет?"
А если бы статья называлась "Проблемы осеменения. ", у Вас не вызвало бы смеха, что проблемы как бы есть, а разрешения проблем в названии не заметно?
[14.01.2009 22:10] – adada He who likes skiing downhill must enjoy climbing uphill.%%Я всегда сомневался в правомерности пункта 2 у Марго%%
Русский язык -- не только благодаря его трудолюбивым кодификаторам, но, главным образом, в силу его природы как практического сознания -- устроен так, что вообще не оставляет никого без сомнений. И мне сдается, что Вами выбран самый незначительный повод для них.
Тем не менее, вот Вам несколько цитат из переводных авторов, опираясь на которые будет нетрудно проверить соответствующие места по первоисточникам.
"Мы не беремся решить этот вопрос. Но когда две теории согласны признать постоянное накопление или постоянную утрату известного рода материи и в то же время не могут прийти к согласию в определении того, что же именно приобретается и что теряется, то очевидно, что рамки объяснения устанавливаются ими а priori." (Bergson, Henri, L'Evolution créatrice.)
"Некоторые теоретики утверждают, что данные о поведении не могут адекватно решить этот вопрос. Андерсон (Anderson, 1976) пишет: «В лучшем случае. противостояние "образы либо высказывания" приведет к. вопросу о том, какая позиция и какому феномену обеспечивает более экономичное объяснение." (Robert L. Solso, COGNITIVE PSYCHOLOGY.
"Создание и реализация мобилизующей формулы предназначения оказывает огромное воздействие на то, как мы распоряжаемся своим временем. Когда мы говорим об управлении временем, смешно беспокоиться о скорости, не решив вопроса о направлении, сберегать минуты, попусту теряя годы." (FIRST THINGS FIRST by Stephen R. Covey.)
"Дело в том, что мы, по-видимому, ищем некоторую другую сущность и нам следует решить вопрос, имеется ли что-нибудь отдельно существующее само по себе и не наличествующее ни в чем чувственно воспринимаемом." (Аристотель, Метафизика.)
В последнем случае я не стал разыскивать точное название источника, с которого сделан перевод, так что есть простор для творчества. Попробуйте, 'ПроЧитатель', решите вопрос, Вами же и поставленный, найдите исходники в сети и сопоставьте! :))
[15.01.2009 09:21] – Анатоль Всегда сомневался в правомерности пункта 2 у МаргоСовершенно напрасно! А хихиканье - от простого непонимания, что ответа требует вопрос по п. 1, не не по п. 2, как уже отметила Марго. У Ожегова п. 2 даже несколько расширен: То или иное положение, обстоятельство КАК ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ И СУЖДЕНИЯ: Национальный вопрос (44 млн. страниц в Яндексе). Крестьянский вопрос.
[15.01.2009 09:51] – Gapon "откуда это взялось?"Из большевистско-канцелярской лексики времен начала их империи, когда, по словам мемуариста "дрова и хлеб заменили "топливный вопрос" и "продовольственный вопрос". " (Чуть ли не Бунин, не помню)
[15.01.2009 10:34] – ТигрaЕвреи есть, а еврейского вопроса нет. Вольное воспоминание из "Золотого телёнка".
[15.01.2009 10:47] – volopo"Половой вопрос и половой ответ" Газетный заголовок из автобиографической книжки упомянутого здесь Шефнера.
Ну и "Потрудитесь объяснить, кто на ком стоял" проф. Преображенского после того, как он узнал, что на заседании домкома стоял вопрос .
[15.01.2009 11:46] – adadaНу, раз у сомневающихся граждан(ок) нет желания идти окольным иностранныи путем, проследуем обычным, исконным.
В словаре В. Даля есть прямое указание на досоветское происхождение выражения "решать вопросы": "Вопросный, до вопроса относящ.; | сомнительный, нерешенный."
Но, как мне кажется, лихой оборотистости этого выражения способствовала еще и близость слов "решать" и "разрешать". "Дело зарешено и сдано в архив." "Загадку жизни разрешает смерть." "Жар разрешает воду в пар, а химики разрешают ее на водород и кислород."
В 20-е годы интеллигенция была весьма потрясена известными событиями и не могла хозяйничать, как это стало быть позднее, в области языка, лукаво поименовав его кодифицированную специальную часть "литературной" (!). Поэтому вполне естественно, что язык тут же омещанился, оплебеился, "офонарел", так сказать. (Сегодня история офонарения повторяется, но как бы адада ни любил грамотность вообще и грамотных женщин в особенности, -- свобода все-таки дороже. )
Так что, предлагается вопрос, поставленный 'Romanzaga', зарешить и сдать в архив форума!
[15.01.2009 12:18] –>> Но, как мне кажется, лихой оборотистости этого выражения способствовала еще и близость слов "решать" и "разрешать". >>> "Жар разрешает воду в пар, а химики разрешают ее на водород и кислород."
Действительно лихо! А примерчик из века 14-го не приведете? Или хотя бы не изыщете ли синоним глаголу "разрешает(ют)" в данном примере, поскольку "решает" - как сказано к Вас - тут совершенно не катит.
[15.01.2009 12:32] – adada "Поедем в Царское Село!"Насколько мне отрывочно известно, в этимологии дериватно приоритетным является корень, и только потом всякие разные там аффиксы. Поэтому гусарская лихость, на которую Вы инстинктивно обратили приятное ададе внимание, как-то, на крайняк, оправданна!
[15.01.2009 12:36] – Gapon adada, в просветительстве своем Вы забыли штамп:"Баба разрешилась мальчиком".
За ист.экскурс спасибо!
[15.01.2009 12:42] – Анатоль свобода все-таки дороже.%% как бы адада ни любил грамотность вообще %%
И свобода от грамотности тоже?
[15.01.2009 12:44] –(в очередной раз недоуменно пожимает плечами -- глядя в глаза adad'е, конечно)
[15.01.2009 13:06] – adada Подбирая изустные ключи.Если Вы намекаете на древность Даля. в данном случае, в случае с лексикой, сформированной в начале прошлого века, ее преувеличивать, думается, не стоит. Тогда на проспекты вместе с ихтиозаврами как раз и вынесло все то, что добросовестно подкопил Даль. И как бы тогдашние плебеи ни пыжились с своим канцеляритом, все равно в их речи их дедушкино-бабушкино прошлое не могло не разоблачиться.
Позднейшая академическая нормируемая искусственность стала гораздо б`ольшим злом. На ее привычном фоне естественная народная безграмотность, конечно, выглядит неестественно. Но это -- лишь оптический хармсовский обман.
%%И свобода от грамотности тоже?""
Нет! Свобода от лингвистического диктата, переход от методик "ликвидации безграмотности" (слово-то какое: ликвидация!) к "лечению" безграмотности. Над сколиозом не смеются, его помогают исправить. Но только на добровольных началах.
" Закрыв глаза, и не закрыв, а сжав - Всем существом в ребро, в плечо, в рукав - Как скрипачу вовек не разучиться! - В знакомую, глубокую ключицу - В тот жаркий ключ, изустный и живой - Что нам воды - дороже - ключевой."
Ни одно из Ваших умелых телодвижений не останется нами незамеченным!
[15.01.2009 13:13] – аминь! [15.01.2009 14:33] – Анатоль Свобода от лингвистического диктатаУтверждение правил, обязательных для всех - диктат или нет? Двойка за отклонение от правил - диктат или нет? Желание слышать по ТВ грамотную речь - диктат или нет?
[15.01.2009 19:30] – adadaВ русском языке нет и не может быть правил, обязательных для всех. Любое правило локально, оно касается только тех, кто при определенных обстоятельствах вынужден (и в хорошем и в плохом смысле) ему следовать. Например, в школе. Или в армии. Или в храме.
До тех пор, пока общество не созреет или не перезреет до степени диктаторской спелости, чтобы выдавать лицензии СМИ, обусловенные ортологическими требованиями -- Ваше желание неминуемо будет наталкиваться на множественные контржелания.
Живя в определенной степени в христианском мире, мы должны уметь прощать, и проще всего это умение обрести, прощая доуг другу ненромативность -- если таковая не слишком искажает наши встречные намерения.
Перефразируя по-ададски канон, скажем: если тебе неправильно выразились в левое ухо, успокойся и подставь правое!
[15.01.2009 19:56] – *миражЛегко могу подставить любое ухо под решение вопроса. (Без индийский изысков!:)
Но как же меня смешило это устоявшееся в определенных кругах "порешаем вопросы":)).
Сами эти порешатели с виду всегда такие крепенькие. И румяные :)
Думаю, румянец у них все-же от регулярных занятий спортом, а не от христианских подстав(лений) упитанных щёк:).
[15.01.2009 19:58] – *мираж"все-же" - это Вам, adada, в копилку:). Хотела-то написать "все-таки":)
[15.01.2009 20:13] – adada(Своим таким копилка переполнена. )
%%смешило это устоявшееся в определенных кругах %%
Для тех и любых кругов характерна не только лексика, но и одежда, и повадки. всегда есть, над чем поусмехаться и поразвлечься, только мне кажется, что язык с смехористалища было бы полезнее вывести.
Помните, как в фильме Десмонда Морриса ("Животное -- человек", кажется) пьют чай за длинным столом в японском офисе? Первым поднимает пиалу Первый, чуть позже -- его зам и далее по служебной иерахии. Вдоль стола пробегает волна пиал -- обалденно смешно!
[15.01.2009 21:04] – *миражadada! Я наблюдала восточную иерархию живьем, в процессе работы, это к а т а с т р о ф а. Если компания большая, то принятие самого пустякового решения затягивается неимоверно.
>язык с смехористалища было бы полезнее вывести
adada, это ханжество. Если смешно, то смешно.
И неважно, что смешно: старый добрый малиновый пиджак нувориша, полуфеня в устах начальника службы безопасности банка на переговорах, бриллиантовый дым в полдень в комнате налоговых инспектрисс, оговорки президентов, наконец, (скромно:) собственные нередкие промахи. ) Я вот до сих пор веселюсь над проникновенной аССимметрией и душевной иНдентификацией. Более-менее знаю нелюбимые Вами параграфы, но ошибок все равно много. И если вдруг ошибка смешная, то почему бы не улыбнуться?:)
[15.01.2009 21:42] – adadaВы-то меня понимаете и про ханжество пишете в пространство, отвечу и я в него -- для других ушей.
День ото дня за последние несколько тысяч дней и ночей смеховое пространство все более расширялось. Начали смеяться над многими грустными вещами, но часто это происходит поверхностно, т.е. не слишком обидно и не слишком оскорбительно для "вещей" и их "владельцев". Но насмешки над языком -- я почти уверен в этом! -- продолжают восприниматься болезненно. Коренную причину такой реакции я вижу в том, что язык неразрывен с сознанием, т.е. с личностью. Язык не столько духовен (как мы, вероятно, привыкли думать), сколько соматичен.
И что самое смешное -- насмешки всегда векторны, они ведутся с позиций языковой нормы (зачастую оцениваемой субъективно)! Поэтому, ради сохранения мирного Рима, Карфаген можно слегка бы и подрастрясти! (Воображаю, как на это поведут себя плечи МАРГО!!) :))
[15.01.2009 21:59] –adada, я чувствую, Вам мои плечи (а может, и глаза тоже) уже скоро начнут сниться. Предупреждаю: это может быть опасно. )
[15.01.2009 22:07] – adada%%Предупреждаю: это может быть опасно%%
А что в таких приятных снах может быть опасного. -- Я ведь не у руля!
[15.01.2009 22:12] –Ну, тады ой.:) Наше дело предупредить. ))
[16.01.2009 01:45] – Саидadada, ей-бо, Ваш "конёк" основывается на неправильной установке . Ну кто здесь не прощает друг другу ненормативность? Разве что залётный кто-нибудь. Но мы всё же на языковом форуме — где же ещё самое место повышенному вниманию (не более того!) к языковой норме? Или Вы полагаете, что большинство из нас, выходя в отсюда реал, тут же начинает обижать и оскорблять всех "владельцев" "неправильного русского"? Сорри, но я просто вынужден задать этот вопрос максимально прямо.